Kurdisch

ich weiß wie sie über sowas denken,und ic wieß ich bin kein yezide aber geben sie mri doch eine chance.ich weiß auch sie werden über deisen brief sauer sein aber geben sie nicht metin dei schuld,denn es war allein meine entscheidung ihnen diesen brief zu schrieben.viellciht is eis ein fehler das hier zu schreiben aber ich liebe ihren sohn und ich will alles versuchen damit sie es verstehen

zur Forumseite
Liebe Hoffnunglos!

Hier geht es mit deiner Übersetzungswunsch weiter:

Ez dizan im, hûn çawa liser vê yekê difikir in û ez dizan im, ez ne Êzidî me, belê bes şansekê bidin min.
Ez jî dizan im, hûne bi vê nameya min gelek aciz bibin, bes Metîn nekin sûcdar, bes ev tinê qerara min bû ji we re vê nameyê binivîs im. Belkî ev jî xeletîyek be, ez ji we re vê namyê dinivîs im, bes ez hej kurê we dikim û ezê her tiştî bikim, ku hu^n min fêhm bikin.

Ich drücke dir ebenfalls die Daumen, liebe Hoffnungslos. Vielleicht gibt es doch noch eine kleine Hoffnung, gib es nie schnell auf, wenn ihr beide wirklich in einander veliebt seien solltet.

LG Hejaro

zur Forumseite