Tschechisch Übersetzungsforum

Ich würde dringend die Übersetzung folgender Bezeichnungen benötigen:

Mosaz-talin.
Mosaz ottavik
Duavéné Hlavy das letzte ist sehr undeutlich geschrieben, es könnte auch Dlavéné Hlauy heißen. Es handelt sich bei allen um Art Kunstgegenstände die erworben wurde. Die deutsche Bezeichnung wäre sehr hilfreich.
Danke Heidi

zur Forumseite
Namd, Heidi ...
Mosaz. talíř = Mosazní talíř = Messingteller
Mosaz. oltářík = Mozasní oltářík = Messingaltar
Dřevěné hlavy = Holzköpfe

Grußi - der Thomas

PS: Das Letzte kann ich mir nich anders vorstelln, als dasses "Dřevěné" heißt.

zur Forumseite
re: Namd, Heidi ...
Ich danke dir für die Übersetzungen ! Sag das letzte mit den Holzköpfen kann nichts anderes sein? Holzengerl? oder so etwas in der Richtung!

Liebe Grüße von Heidi

zur Forumseite
Nee du ... ich bin mir fast sicher, dass das Köpfe sin.

Zurückgrüße - vom Thomas

zur Forumseite
Re: Namd, Heidi ...
Mosaz. talíř = Mosazní talíř = Messingteller
Mosaz. oltářík = Mosazní oltářík = Messingaltar
Dřevěné hlavy = Holzköpfe

Grußi - der Thomas

PS: Das Letzte kann ich mir nich anders vorstelln, als dasses "Dřevěné" heißt.

zur Forumseite