Danke Georg für den Beitrag, kai xairetissmúss sstin Afsstría!!
Was dazu zulernen ist immer gut, warum auch nicht ??. Es ist wahr, menschen denken an verschiedenen Richtungen, es wäre ja langweilig wenn es nicht so wäre und finde die Erklärungen die du dazu gibts einbahnfrei, bin aber neugierig deine Gedanken bis zu Ende zu erfahren. Würdest du mir ein Beispiel anbieten, sodass ich es als grieche auch verstehen kann ?? Ich schrieb auch , dass ICH keinen Zusammenhang/Sinn darin erkenne, was der jenige sich aber dabei gedacht hat ist mir unbekannt, Und , ... ich halte viel von Dir als Übersetzer und nicht Muttersprachler, fang aber bitte nicht an "frei" zu übersetzen, denn frei übersetzen heisst ja nicht , dass wir den Mietglieder des Forums es richtig beibringen. Freiheit ist eine feine Sache aber so wie jeder die Freiheit definiert ......
... keine Ursache heisst : dén kánei típote und das dén wird sehr sauber und bestimmend ausgesprochen.
vorweg sollte ich sagen, dass durch Dimos' Hinweis auf den Liedtitel die Diskussion nur mehr theoretischen Charakter hat, denn auf diesen Liedtitel hat sich die Anfrage von Brawick offenbar bezogen. Die Überlegungen zu möglichen (anderen) Bedeutungen der Worte "yperoxo tipota" sind damit eigentlich hinfällig.
Wenn du trotzdem noch auf eine ausführliche Antwort Wert legst, teil mir das bitte mit. Ich hatte sie bereits fertig getippt, doch als ich auf "Speichern" drückte, war plötzlich der Text nach wenigen Zeilen abgeschnitten und der ganze Rest verschwunden. :-( Ich müsste also fast alles neu schreiben.
Ich wusste wirklich nicht, dass es sich um eine übersetzung eines Liedes handelt, als grieche muss ich auch zugeben, dass ich manches was die tragudistés oder tragoudístries besingen könnte man(n) auch vergessen, ... aber die poesie kennt eben keine grenzen ...
mfg
makis
PS:
es sollte "einwandfrei"...und nicht einbahnfrei heissen :-)) Danke C.
Bevor du auf "speichern" drueckst,
sollst den Text mit gedruecktem linken Knopf
"beleuchten" (oder wie das auf DE heisst) und dann mit dem rechten Knopf auf Copy (kopieren) klicken.
Wenn was schief geht, wie in deinem Fall,
hast du den ganzen Text, den du mit "paste"
wieder eingeben kannst.
Danke für den Tipp, Dimitri. Ich mache es sogar schon manchmal so. In diesem Fall hatte ich es leider vergessen und konnte daher den Text nicht mehr "retten".