Um den Zusammenhang zwischen Dimitris' und meinem Beitrag herzustellen:
- Das gängige Verb ist επιθυμώ (-είς) (mit der von Dimitris angegebenen Bedeutung). Der Aorist in der 1.Person/Plural würde genau genommen lauten: "επιθυμήσαμε".
- Vom Verb "επιθυμώ" stammt die Abwandlung πεθυμώ (-άς) (laut Babiniotis-Wörterbuch eine rein umgangssprachliche Form). Und hier lautet der Aorist in der 1. Person/Plural eben "πεθυμήσαμε". (Genauso wie z.B. αγαπώ --> αγαπήσαμε.)
.
alle Achtung, wenn du auch Babiniotis Woerterbuch hast.
Kein anderer mit denen ich in Deutschland spreche hat dieses Buch.
Es handelt sich um ein Buch mit 2 032 DΙ