Das ist die Antwort auf Beitrag
18427009
Spanisch
user_58036
.
ZH
DE
SP
EN
FR
.
26.04.2007
Re: ?ersetzung!!
Hi
,
ich
hab
eine
Übersetzung
versucht
.
Müsste
ok
sein
,
aber
Korrekturen
sind
natürlich
willkommen
.
:-)
('
heute
'
hab
ich
jetzt
mal
als
'
gestern
'
gesetzt
)
Siento
que
yo
sea
fría
contigo
pero
lo
que
pasó
ayer
,
me
desilusionó
otra
vez
.
Si
de
verdad
quieres
ser
mi
novio
,
tienes
que
apoyarme
.
Sólo
así
puedo
empezar
una
verdadera
relación
contigo
.
Si
no
lo
puedes
,
más
vale
decirmelo
ahora
mismo
para
que
no
desperdiciemos
nuestro
tiempo
.
De
verdad
te
aprecio
mucho
pero
no
sé
si
algún
día
podré
volver
a
fiarme
de
tí
porque
tú
simplemente
no
consigues
probarmelo
.
zur Forumseite