Hallo liebe leute ich bräuchte mal ne übersetzung auf parkistanisch kann sie mir mal bitte jemand übersetzen so schnell wie möglich bitte..
also:
ich liebe dich=
warum hast du mich nicht angerufen=
schatzt=
es tut mir sehr leid=
wann wollten wir uns treffen=
wie viel uhr denn=
wie spät=
wann wollen wir uns treffen=
sag liebst du mich?=
sei erlich=
könntest du dir vorstellen das wir später eine zukunft haben?=
ich will dich nie verlieren=
wollen wir doch nicht befreundet sein?=
du hast mir das herz tief gebrochen=
bite mach nicht so was=
lass das bitte=
bist du aber lustig=
danke=
bitte=
wo bist du=
ich liebe dich= me tum se piyaar karti hun
warum hast du mich nicht angerufen= tum ne mojhe phone kun nahi kiya??
schatzt= jano
es tut mir sehr leid= me mafi chati hun
wann wollten wir uns treffen= ham kab milna chate the??
wie viel uhr denn= kitne bajje??
wie spät= kitni der??
wann wollen wir uns treffen= ham kab mille ghe??
sag liebst du mich?= kaho kya tum mojh se piyaar karte ho??
sei erlich= sach bolna
ich will dich nie verlieren= me tumhe kabhi nahi chorna chati
du hast mir das herz tief gebrochen= timhne mera dil tora he
bite mach nicht so was= plz aisa na karo
lass das bitte= is ko chor do
bist du aber lustig= tum mazaki ho
danke= shukriya
wo bist du= tum kaha ho??
Ich habe ein paar Setze weg gelassen, könnte nicht übersetzen, bin auch nicht so gut in Urdu ;)
Hi lady,
Bitte bitte..... ja das ist Pakistanisch
Es gibt kein Unterschied. Das ist so, dass man die Sprache Urdu nennt. Das Land heißt Pakistan, aber sie Sprache heißt eigentlich Urdu. Die Leute, die es nich wissen, wie der Name ist,sagen die einfach "PAKISTANISCH" isr die Sprach,verstanden??
Das ist genau so wie in Iran. Land heißt Iran, aber die Sprache heißt Persisch. Die leute die es nicht wissen, sagen villeicht, dass die Sprache in Iran Iranisch ist.......so ist das.....unterstand?????????
Ja, das ist Urdu. Du brauscht keine Sorge zu machen.
Hindi ist auch ähnlich wie Urdu. Hindi hat nur ein paar andere Wörte, die wir im Urdu anders haben. Jetzt hast du bestimmt verstanden, oder???
nee also ich brauche pakischtanishc ney ,und ich hatte zu ihn ich liebe dich auf pakishtanisch sagen wollen dann hat er das nciht verstanden,weil er meint das er es nciht auf pakishtanishc ist....
also ich liebe dich auf pakishtanisch möchte ich es eigentlcih haben....
und ich liebe dich heist me tum se piyaar karti hun sagtest du es auf pakishtanisch heist aber er hat das nicht verstanden und sgate das es nicht so heist auf paksihtansich...
Das ist alles Pakistanisch man. Wieso verstehest du nicht??
Ich liebe dich heißt auf Pakistanisch me tum se piyaar karti hun!!! Ist er eigentlich aus Pakistan?? Vielleicht hat er es nicht verstanden, weil du nicht richtig ausgesprochen hast!!!
Was ich dir alles geschrieben habe, ist alles auf Pakistanisch....