Italienische Grammatik

Für Teewurst steht bei Pons
insaccato affumicato a pasta molle spalmabile

Geht es nicht kürzer?
Und wieso erlauben sich Pons und Langenscheidt manchmal sich solche Bandwürmer?

zur Forumseite
Buongiorno Potenza,
in meinem Wörterbuch (Langenscheidt) steht: Teewurst - unübersetzbar.... tipo di salsiccia affumicata

Ciao du Wackelbaum...;)

zur Forumseite
Das ist ein Gespenst. Ein Fantasma. Besonders in italienischen Schlössern und Palästen, wo Männer und Frauen vergiftet und ermordet worden sind. Spannende Lektüre.

zur Forumseite