sie hat heute nacht eine kleine Tochter(Anika) bekommen
Zwei Möglichkeiten:
- ha partorito stanotte una bambina
- stanotte ha dato alla luce una bambina
LG
.
Etwas unüblich, ja! Partorire halte ich für die beste Lösung.
Bei Italdict steht auch ganz oben!!
Bei einer Fragestellung ist ohnehin besser mit partorire zu übersetzen: ha partorito? Ha dato la vita ? klingt echt lustig!!
LG
.