Italienisch

Übersetzung
Ich hätte gerne gewusst, welche Bedeutung die Redewendung "mi monto la testa" hat. Vielen Dank im Voraus.

zur Forumseite
Es steigt mir zu Kopf.
    
zur Forumseite
Hallo!

Wollte nur danke sagen, für die ausführlichen Übersetzungen! Finde ich toll!

DANKE SCHÖN!!

zur Forumseite
Ergänzend zu der lieben Mars noch die Beschreibung aus De Mauro: montare la testa loc.v. CO esaltare, far insuperbire, far credere a qcn. di possedere doti e qualità superiori a quelle effettive: il successo gli ha montato la testa
        
zur Forumseite
Ergänzend zu der lieben Mars noch die Beschreibung aus www.italdict.de (suche : montarsi)

1 Treffer für Suchbegriff »montarsi«
montarsi la testa per qualcosa = sich etwas zu Kopf steigen lassen
      
zur Forumseite
Re: ?ersetzung
ergänzend zu der lieben mars noch die beschreibung aus pons:
montarsi la testa = sich wunder was einbilden :-))

lg, karin
    
zur Forumseite
aus dem Sinonimi Master:
montarsi la testa

v.tr.
Sinonimi: esaltare, gonfiare || Vedi anche: gloriarsi, pavoneggiarsi, vantarsi, inorgoglirsi, alzare la cresta, metter su arie, metter su boria
montarsi la testa (2)

v.intr.
Sinonimi: imbaldanzire, insuperbire, esaltare || Vedi anche: inorgoglirsi, insuperbirsi, montarsi, alzare la cresta, credersi chissa chi, darsi delle arie, esaltarsi, fare il pavone, fare la ruota, metter su boria
montarsi la testa (3)

v.rifl.
Sinonimi: gonfiare
    
zur Forumseite
3 COLLOQ. (unbedingt haben wollen) mettersi in mente (o in testa): sich (D) ein neues Kleid einbilden mettersi in testa di volere un vestito nuovo.

Hi Bambola, passt irgendetwas zu deinem Text?

zur Forumseite