Italienisch

3. Abschnitt
Die Kinder waren sehr froh, das er nicht mehr da ist. Du mußt wissen, daß er sich, auch um seinen Kleinen fast nicht gekümmert hat. Wenn er Zeit hatte, hat er geschlafen, viel auch am Tag, Fernsehen geschaut oder ist in Bars versackt.
Er ist nie auf Kindergartenfeste mitgekommen oder zb. in den Zoo oder ins Schwimmbad, oder an Weihnachten mit dem Kleinen in die Kirche zum Krippenspiel.

Er hatte gar kein Interesse an einem Familienalltag, so wie es in Deutschland üblich ist. Ich weiß natürlich nicht, wie es bei euch ist, vielleicht kannst du mir das sagen.

Er will das aber alles nicht verstehen, versucht weiter Druck auszuüben, versucht die Schuld auf mich zu schieben, bezeichnet mich als "troia" und viele andere böse Dinge.

zur Forumseite
Mein Versuch ...

I bambini erano stati molto contenti perche' lui e' andato via. Devi sapere che lui non si e' quasi mai occupato dei suoi piccoli . Quando aveva tempo dormiva, spesso anche durante il giorno, gurdava la TV oppure passava il suo tempo ai bar.Non e' mai andato ad una festa dell'assilo, o per esempio per visitare lo zoo o in piscina, e neanche ha accompagnato i suoi figli a Natale in chiesa o al presepe vivente.
Non aveva interesse per la vita quotidiana insieme con sua famiglia come e' d'uso in Germania. Naturalmente non so com'e' sia da voi, forse me lo dici tu?Ma lui tutto questo non vuol capirli, , cerca di fare pressione continuamente, cerca di dare la colpa a me, mi chiama " troia" e tante altre brutte cose.

zur Forumseite
Oberfl. Korrektur..;)
dell'asilo
lo zoo
in chiesa
non aveva interesse....
com'è d'uso..
non so come sia da voi, forse me lo dici tu?
Ma lui tutto questo non vuol capirlo
mi chiama " troia" ;(( .....

zur Forumseite
Re: Oberfl. Korrektur..;)
oh je...das war erst die oberflächlichle..

Jedenfalls Dankeschön!!

zur Forumseite