Italienisch

ach Süßer...Angst hab ich davor, dass wir uns vielleicht was einreden...schliesslich haben wir uns noch nicht gesehen...das ist ja auch nicht normal..ich hab das zumindest das erste mal gemacht...aber du bist mir wirklich schon total vertraut...obwohl meine Familie, der ich davon natürlich erzählt habe...mich für verrückt erklärt...aber in der Liebe darf man ja verrückt sein..oder? und ich weiß nur, dass ich mich immer riesig freue was von dir zu hören...und ich hoffe sehr ,dass das Liebe wird wenn wir uns richtig kennenlernen..du bist mir schon jetzt so vertraut....

zur Forumseite
Versuch:

Ah dolcezza...ho paura che forse ci mettiamo solo qualcosa in testa...visto che non ci siamo mai visti...questo non é normale...questo l'ho fatto la prima volta...ma sei veramente giá molto familiare per me....anche se la mia famiglia, gliene ho naturalmente parlato, dice che sono matta...ma al cuore non si puó comandare, vero? L'unica cosa che so é che sono sempre molto felice quando ti fai sentire...e spero tanto che quello che c'é tra di noi diventerá amore quando ci conosceremo finalmente.....

Lg, Mina

PS: den Teil "du bist mir sehr vertraut" bekomm ich nicht so ganz hin....ich bin mir nicht sicher, ob man sei molto familiare a me oder per me sagt, oder ob beides ganz falsch ist...aiuto :-))

zur Forumseite
Ah mein Problem hat sich erledigt (grazie Wollemaus)...war wieder einmal etwas zu langsam :-))

zur Forumseite
nein!!! nicht erledigt!!
Ich war und bin auch unsicher, ob man das so über eine Person sagen kann (mi sei familiare). Ich wusste aber auch keine rechte Alternative. Ich wäre froh, wenn da jemand was zu sagen könnte...

zur Forumseite
Vielleicht passt auch affiatato hier? Nur eine Idee...

zur Forumseite
Re: Re: Re: re: re: Danke Wollemaus....und das bitte...
ciao strega, ja, habe ich auch dran gedacht "una coppia affiatata" oder ähnlich, das kenne ich... aber wenn sie sich ihm vertraut fühlt? Da war ich gar nicht sicher... Hoffentlich sieht jemand unsere Hilferufe hier ;-))

zur Forumseite
Re: Re: Re: Re: re: re: Danke Wollemaus....und das bitte...
Ja, hoffe ich auch ;-)
Ich werde morgen mal nachlesen, denn jetzt gehe ich "a nanna" ;-) Buonanotte a tutti.
  
zur Forumseite
Oh caro, ho paura che forse ci mettiamo solo in testa tutto ciò... visto che non ci siamo visti... questo non è normale... almeno io l’ho fatto per la prima volta... ma mi sei già molto familiare... anche se la mia famiglia alla quale ovviamente ho raccontato di noi... mi ha detto che sono pazza… ma nell’amore si può essere pazzi, no? So solamente che sono sempre molto felice di avere tue notizie… e spero tanto che diventerà amore quando ci conosceremo davvero... già adesso ho la sensazione di conoscerti bene...

zur Forumseite
hi Sabine, beim ersten satz würde ich sagen "cerchiamo di convincerci che..." (sich einreden)
"mi sei familiare" hört sich ein bisschen komisch an.. falsch ist es nicht, aber ich würde sagen "mi sembra giá di conoscerti da tanto"
der rest ist perfekt, super gemacht!

zur Forumseite
"mi sei così familiare" entspricht "mi sembra di conoscerti già da tanto"
Ich sag's oft, kein bisschen altmodisch...;))
Ciao a tutti!

zur Forumseite
Ciao Punto, grazie anche a te!! Avevo un po' paura che quest'espressione fosse completamente sbagliata...

zur Forumseite
Cara Cristina, grazie del tuo commento!!

zur Forumseite