Tschechisch Übersetzungsforum

Hallo David, ganz herzlichen Dank für die Übersetzung des zweiten Satzes...

Kannst Du Dir den Rest mal durchlesen - möchte es einem lieben Menschen zum 44. Geburtstag schicken, dessen Mama im Februar gestorben ist und dessen Papa jetzt auch im Sterben liegt...

lg
Nathalie



Pøeju ti …

...sluneční paprsky, které tě ohřejí, když budeš sám

...oèi, které tì vzdy rády obdivují

...náruč, která tě podrží, když ti bude jednou mizerně

...ruce, které tě pohladí pro povzbuzení

...důvěru, vidět ve všem vždy to dobré

...nebe plné hvězd, které tě vždy ochrání

...radost ze života, si s úsměvem užívat každý den

...milující srdce, jímž se necháš vést

...lidi, kteří tě mají rádi a vždy při tobě stojí

...spoustu dobrých myšlenek pro pozitivní budoucnost

...život, který můžeš snít

...sny, které můžeš žít


:-) Skvìlé, že jsi.

*hubička* Nathalie

zur Forumseite
Re: @ David
Hallo Nathalie,
der Text ist praktisch Perfekt, im Folgendem hast du ihn nochmals mit den geringen Korrekturen und richtigen Sonderzeichen:

Přeju ti …
...sluneční paprsky, které tě ohřejí, když budeš sám
...oči, které tě vždy rády budou obdivovat
...náruč, která tě podrží, když ti bude jednou mizerně
...ruce, které tě pohladí pro povzbuzení
...důvěru, vidět ve všem vždy to dobré
...nebe plné hvězd, které tě vždy ochrání
...radost ze života, s úsměvem si užívat každý den
...milující srdce, jímž se necháš vést
...lidi, kteří tě mají rádi a vždy při tobě stojí
...spoustu dobrých myšlenek pro pozitivní budoucnost
...život, který můžeš snít
...sny, které můžeš žít
:-) Je skvělé, že tu jsi.
*pusinku* Nathalie


VLG, ..::David::..

zur Forumseite
re: Re: @ David
David! ICH DRÜCK DICH!!!

Danke Nathalie

zur Forumseite
re: re: Re: @ David
Hallo hazel, du hättest Dagmar auf Seite 333 vertrauen können, ihre Übersetzungen sind immer perfekt... Gruss puschel

zur Forumseite