Hilfe
Meine Kolleginnen haben mich gefragt ob ich helfen kann.
Ich würde mich freuen wenn mir jemand den Namen
Michael
in arabisch (ägyptisch) und verschiedenen Schreibweisen richtig schreibt!
Vielen Dank!
zur Forumseite
Vielen Dank für die schnelle Antwort!
Ich habe aber jetzt trotzdem noch ein Problem! Wir haben mehrer Vorlagen die nicht wirklich optisch übereinstimmen!
Deswegen bräuchten wir den Nachnamen auch noch übersetzt in arabisch agyptisch!
Michael Pantel
Vielen Dank im voraus!
zur Forumseite
Also beim transkribieren gibts keine Unterschiede zw. Arabisch und Ägyptisch - nurmal soviel dazu.
Du könntest mal versuchen alle vorlagen mal hier reinzustellen als link zb. dann könnt ich dir mehr dazu sagen.
Pantel würd ich folgendermaßen phonetisch transkribieren: بانتَل
aber da würds theoretisch auch mehrere Versionen geben
zur Forumseite
schaue doch mal bitte da!
Hier haben wir die Infos her!
maaber.50megs.com/indexe/indexe_l.htm
zur Forumseite
also ich weiß jetz echt nicht welche Info auf dieser Seite du meinst ...???
aber dort wird ein Name (Michael Löwy) transkribiert - und zwar folgendermaßen:
مايكل = Michael - das ist allerdings die englische Phonetik also wenn man das ließt, heisst es MAIKL.
so wie ich es transkribiert habe ميخائيل spricht man es nach deutscher Phonetik so aus: MICHAIL
zur Forumseite
Jetzt bin ich Sprachlos!
Wie wird den das jetzt übersetzt erst von Englisch ins Arabische oder vom Deutsch ins Arabische?
zur Forumseite
na kommt drauf an wie du es ausgesprochen haben willst bzw. wofür du die Arabische Transkription brauchst. Michael is nun mal kein typisch Arabischer name. Es gibt noch den biblischen Namen Michael in der arabischen Bibel bzw. im Koran :
ميكائيل Mika'il
oder
ميكا Mikaal
so und jetzt ist die Verwirrung perfekt nehm ich mal an *grins*
also sag mir wofür du das brauchst und ich kann dir weitere Ratschläge geben.
zur Forumseite