Arabisch

Re: re: Welcher Dialekt für Syrien?????????
Erstmal großen Respekt für eure Seite und für euch alle ist echt super das ihr die ganzen Fragen und Übersetzungswünsche macht!!! wirklich das finde ich super.
Ich hätte da (leider) bisschen viel was ich meinem Schatz sagen möchte, wäre aber wirklich supi wenn du das machen könntest????
Schon mal vielen, vielen, vielen, dank im Voraus und 'n dickes Bussi von mir!!!

Hallo mein Schatz,

Du fehlst mir soooooooooooo sehr.
Jeden Abend muss ich so viel an dich denken, kann nur unter Tränen einschlafen.
Mein erster Gedanke wenn ich aufwache bis du und mein letzter Gedanke wenn ich einschlafe bist auch du!!!!
Schatz du bist mein Leben!!!!
Oh Schatz ich mein das wirklich ehrlich so wie ich es geschrieben habe.

Ich hoffe dir geht es auch so, ich könnte es nicht ertragen dich zu verlieren!!!!!!!!!!!!!

Ich hoffe den Tag herbei wann ich dich endlich wieder sehen kann!!!!!!!!

Ich liebe dich über alles und für immer!!!!!!18271173

zur Forumseite
hi, ich bin jetzt auf dem sprung, ausserdem ist dein text auch sehr lang :-(
ich kanns dir hoffentlich morgen ins libanesisch übersetzen, aber zwischenzeitlich kannst du hier im forum (bei den alten beiträgen) ein bisschen rumstöbern, du wirst fast alle deine sätze finden :-)

gruß
cristina

zur Forumseite
Hallo beatrixe, hier die übersetzung:

Mar7aba ya habibi, ana eshta2telak ktiiiiiir. Bfakker fik ktir wa 3am ebki li2ano inta baa3ed… fakker fik leil nhar w chou3ouri binnisbi ilak ktir kbir akbar min inno yinwasaf bil kalem, wallah.
Betmanna enno kaman innak bit7iss nafs li7ses, ana ma baddi ikhsarak abadan. Ana mabsouta ktiiiiir lamma bshufak, inshallah 3an 2arib.. b7ebak akter min kell shi wa b7ebak 3ala toul

Einen satz musste ich ändern, in der mitte steht nämlich "ich denke von morgens bis abends an dich und meine gefühle für dich sind größer als ich es mit worten ausdrücken kann". Ich hoffe du bist einverstanden :-)


gruß
cristina

zur Forumseite