Italienisch

Kann mir jemand übersetzen, wie ich am besten "ich hab dich total lieb/gern, mein schatz/liebling" auf italienisch sage? Es soll aber nichts mit "amore" sein, weil es nicht um Liebe geht, allerdings um große gefühle für jemanden... möchte es also auch nicht übertreiben! ;)

zur Forumseite
Re: bitte um ?tzung
ti voglio bene, tesoro (ich hab dich lieb, schatz)
ti voglio tanto bene, tesoro (ich hab dich sehr lieb, schatz)
ti voglio un mondo di bene, tesoro (ich hab dich wahnsinnig lieb, schatz)

lg, karin

zur Forumseite
Re: Re: bitte um ?tzung
no no no, "tesoro" bedeutet schon LIEBE !!!
... oder ??? NAJA ... HIER DIE ALTERNATIVEN !!!


-Ti voglio un gran bene, mia cara !
-Ci tengo molto a te, mia adorata !
- Ti sento molto vicina, mio tesoro !


dann kannst du die 2 saetze kombinieren , und mehrere moeglichkeiten damit bauen !

:-)

zur Forumseite
Re: Re: Re: bitte um ?tzung
tesoro=liebe????? seit wann denn das???

tesoro = schatz
amore = liebe

lg, karin :-))

zur Forumseite
noooooooooooooo, sorry, falsch ausgedruckt !

das meinte ich , tesoro !

mamma mia, diese Carabinieri ... lol lol lol

(hatte keine lust "implizieren" zu suchen)

zur Forumseite
Re: Pons : das Wort
Ciao Hut..ist die Rose für den Valentinstag? ;)

zur Forumseite
Re: Re: Pons : das Wort
ciao margitta,

lies mal weiter unten.. die müssen wir uns alle teilen ;-)))

zur Forumseite
Re: Re: Re: Pons : das Wort
Ciao Karin, ja ich war zu voreilig.......ich lese..;)

zur Forumseite