Das kommt mir aber komisch vor....die Italiener schreiben doch selbst bacino ...wenn sie Küsschen und nicht Kuss sagen wollen. Warum soll man das nicht verstehen? Es ist einfach die Verkleinerungsform...ino=chen!
Natürlich gibt's bacino, genau wie bacione, bacetto und sogar baciuzzo.Und jeder Italiener versteht's prima!
Bacino hat aber auch andere Bedeutungen:
il bacino = die Schale
il bacino = das Becken
il bacino = das Dock
il bacino = das Küsschen