Du hast mir mal gesagt, dass Du im März nach Bari kommen kannst UND Du hast auch mal gesagt, dass Du das auch machst was Du sagst. Meine Frage oder besser gesagt meine Forderung an Dich ist, dass wir uns so bald wie möglich wieder sehen und zwar in Bari. Ich würde gleich wegen eines Fluges schauen und auch sofort buchen. Die Auswahl Deiner Antwort, da gibt es keine! Ich will Dich wieder sehen und zwar am besten gestern. UND solltest Du es wagen nicht zu kommen, werde ich Dir die Rechnung für Flug und Hotel nach Hause schicken und zwar in einem rose Umschlag mit einem großen Herz drauf! Ich meine nach Hause zu Dir!
Hai detto una volta di poter venire a Bari in marzo e hai anche detto di fare ciò che dici! La mia domanda o meglio la mia richiesta a te è di rivederci a Bari il più presto possibile! Cercherei e prenoterei subito un volo. Die Auswahl Deiner Antwort, da gibt es keine! (Entschuldige, das verstehe ich nicht) Voglio rivederti meglio ieri che oggi! Nel caso che tu ti arrischi a non venire te lo manderò il conto dell'hotel e del volo in una busta rosa dipinta con un cuore! Intendo a casa TUA!