Hallo, ich spiele Akkordeon und in unserem Verein ist ein Italien der sich zum 50. Geburtstag ein paar Lieder wünscht. ICh würde gerne den Refrain vom Geburtstagslied auf italienisch rüberbringen. Wenn es möglich ist den Text (kann auch etwas frei sein) zu übersetzen wär das ganz toll. Hier der deutsche Text:
Refrain:
Wie schön dass du geboren bist,
wir hätten dich sonst sehr vermisst.
wie schön dass wir beisammen sind,
wir gratulieren dir, Geburtstagskind!
Ich bedanke mich im voraus und finde es toll was hier für eein Arbeit geleistet wird.
Gruß Schreber
E' magnifico che tu sia venuto al mondo ,
altrimenti ci saresti mancato moltissimo.
Che bello essere tutti insieme a te,
ti facciamo i nostri migliori auguri, Festeggiato !
Buon giorno hut,
ich weiß, dass Deine Übersetzung sicher viel besser als meine ist. Nur bin ich mir nicht sicher, ob Du das Lied kennst. Man kann es nach Deinem Text kaum singen, weil die einzelnen Verse für die Melodie zu lang sind. Vielleicht kannst Du es etwas kürzen??