FORUM!!! Übersetzung Deutsch-Persisch

Hallo Nazanin,
nach langem langem Stöbern nach Übersetzungen habe ich deine Seite gefunden.
Du könntest mir seeeehr behilflich sein, da ich ein Gedicht (?) auf persisch bekommen habe, diesen jedoch leider nicht übersetzen kann :(
Es wäre seeeehr nett, wenn du mir folgendes übersetzen könntest:

age delam tang mishe kheyli barat mano bebaksh. Age negam gom mishe tooye sahre cheshat mano bebaksh. Mano bebaksh age shabha setareharo mishmoram. mano bebaksh age barat sabat sabat gol michinam. mano bebaksh age sabah uaght toro khab mibinam. mano bebaksh age toro misboram be khoda. mano bebaksh age wase cheshmaye to kheyli kamam to ye fereshtey man kheyli basham ve adama. Mano bebaksh age uaghat mikham bashi male khodam. Bebaksh age kamam wali ziyadi asheghe to shodam...

Es ist vielleicht ein wenig viel :(
Daaaaaannke :) :) :)

zur Forumseite
Hallo

ich versuche es mal zu übersetzen. Das ist ein Lied.

wenn ich dich auch so sehr vermisse, dann verzeihe mir bitte dafür. Wenn sich meine Blicke in der Stadt deiner Augen verlieren, so verzeihe mir doch bitte dafür. Verzeihe mir bitte, dass ich jede Nacht all die Sternen zähle. So verzeihe mir doch bitte, wenn ich Körbe voll Blumen nur für Dich pflücke. Verzeihe mir, wenn ich jede Nacht nur von dir träumen muss. Verzeihe mir, wenn ich in deinen Augen ziemlich kleinlich bin, denn du bist ein Engel, und ich bin nur etwas zwischen all den Menschen. So verzeihe mir, wenn ich nur dich für mich möchte. Sorry dass ich so kleinlich bin, aber dafür hab ich mich sehr in dich verliebt...

zur Forumseite