Italienische Grammatik

in meinem italienischbuch ist eine aufgabe, bei der man sätze in die indirekte rede setzten soll

z.b.

"il tedesco è una lingua difficile"
->"si è giustificato dicendo........................"

ich hätte ohne viel nachzudenken "che il tedesco fosse una lingua difficile" eingesetzt... aber das kann ja irgendwie nicht sein, oder? im grammatikteil stehen besispielsätze, aus denen ich folgern könnte, dass es "era" heißt... aber wie komm ich dann auf "fosse"? wie heißt es denn richtig? bzw, falls meine lösung richtig ist.. WARUM?

zur Forumseite
Ich denke, du greifst unbewusst auf die deutschen Regeln zur indirekten Rede zurück. Wir benutzen ja an dieser Stelle den Konjunktiv . Der italienische Konjunktiv wird aber in ganz anderen Fällen benutzt.
Bei der indirekten Rede musst du vor allem darauf achten, dass wenn das die Rede einleitende Verb in einer Vergangenheitszeit steht, die Verben der Rede in bestimmter Weise verändert werden. Sieh es dir hier mal an: http://www.ribeca.de/italienischdiscorsoindiretto.htm

zur Forumseite