Slowakisch
pitr
.
DE
SP
SK
29.01.2007
bitte
dringend
übersetzen
.
Danke
!!!!!
1
.
Muss
ich
keine
Zeugenladung
für
die
Gerichtsverhandlung
am
7
.
2
.
07
bekommen
?
2
.
Ich
habe
eine
fertige
Aussage
vorbereitet
.
Werde
ich
sie
vorbringen
können
?
3
.
Wann
beginnt
die
Verhandlung
und
wann
muss
ich
dort
erscheinen
.
4
.
Wird
diese
Verhandlung
schon
eine
Entscheidung
bringen
und
wenn
nicht
wird
dann
Fr
.
Spisiakova
bis
auf
weiteres
frei
bleiben
?
(
Auch
wenn
Sie
schon
entbunden
hat
)
5
.
Wollen
Sie
meine
Aussage
welche
schon
auf
slowakisch
übersetzt
ist
vorher
lesen
?
6
.
Fr
.
Sp
.
ist
seit
28
.
1
.
07
in
der
Früh
im
Spital
in
Nitra
,
weil
Sie
Schmerzen
bekommen
hat
.
Bitte
um
rasche
Antwort
zur Forumseite
user_43622
.
EN
DE
SK
SP
PL
.
.
.
➤
Re:
bitte
dringend
übersetzen
.
Danke
!!!!!
Hallo
pitr
!
Ufff
,
dieses
mal
etwas
arger
...
1
.
Nemusím
dostať
žiadné
predvolanie
svedka
k
súdnemu
pojednávaniu
na
07
.
02
.
2007
?
2
.
Pripravil
som
si
hotovú
výpoveď
.
Budem
ju
môcť
predniesť
?
3
.
Kedy
sa
začína
pojednávanie
a
kedy
sa
tam
mám
ukázať
?
4
.
Bude
mať
toto
pojednávanie
už
dajaké
rozhodnutie
a
keď
nie
,
bude
pak
pani
Spišiaková
zatial
na
slobode
?
(
Aj
keď
už
je
oslobodená
)
5
.
Chcete
si
predtým
prečítať
moju
výpoveď
,
ktorá
už
je
preložená
do
slovenčiny
?
6
.
Pani
Sp
.
je
od
skorého
rána
28
.
01
.
2007
v
nemocnici
v
Nitre
,
lebo
dostala
bolesti
.
VLG
, ..::
David
::..
zur Forumseite
pitr
.
DE
SP
SK
➤
➤
Re:
Re
:
bitte
dringend
?tzen.
Danke
!!!!!
Danke
David
!
Ja
aber
den
Ärger
habe
nicht
ich
, ich
helfe
trotzdem
.
LG
Peter
zur Forumseite
zuzana
.
SK
➤
Re:
bitte
dringend
übersetzen
.
Danke
!!!!!
zu
Punkt
4
.
eine
kleine
Korrektur
:
Auch
wenn
Sie
schon
entbunden
hat
.
=
Aj
keď
už
porodila
.
Gruß
zuzana
zur Forumseite
user_43622
.
EN
DE
SK
SP
PL
.
.
.
➤
➤
Re:
Re
:
bitte
dringend
übersetzen
.
Danke
!!!!!
Danke
Zuzka
,
dies
war
mir
bissi
unklar
,
das
ich
nicht
den
ganzen
Hintergrund
des
Verfahrens
kenne
...
Schönen
Tag
noch
,
maj
sa
pekne
, ..::
David
::..
zur Forumseite