Klingt sehr übersetzt nach alemañol. Hat dir das jemand mit Muttersprache Spanisch geschrieben oder hast du es übersetzt und fragst, ob es richtig ist?
Ich würde schreiben: Contéstame por favor. Antworte mir bitte.
Unter escribe para atrás verstehe ich nur "schreib rückwärts". Für schreib zurück finde ich keine passende Übersetzung, vielleicht "escribe de vuelta", aber es klingt irgendwie komisch.