Ist jemand so lieb und hilft mir bei der Übersetzung dieser SMS?
"Forse prima o poi avrema la possibilitá di conoscerci. (ich glaub da gehört der Punkt hin, oder?) tra i se e i ma non si fa niente bene. Ho capito che la volontá é tutto nella vita se si vede dal mattino ho forti dubbi."
Ich versteh zwar die einzelnen Worte aber irgendwie kommt´s mir so vor, als ob dazwischen oft was fehlen würde.
Also das ist mein Versuch:
Vielleicht werden wir früher oder die später die Möglichkeit haben uns kennenzulernen. Zwischen dem "wenn" und dem "aber" macht man nichts gut (?). Ich habe verstanden, dass der Wille alles ist im Leben, aber wie man sieht habe ich seit dem Morgen starke Zweifel (?).
Stimmt das so???
Großes Dankeschön im Voraus und allen hier im Forum noch einen schönen Tag!!!
Lg Evi
