hmm, ich würde sagen, es ist fast identisch, aber der satz wäre dann "puó dirsene felice" (= puó dire di esserne felice)
se ne dice felice = sie sagt dass sie glücklich ist
puó dirsene felice = sie kann sich als glücklich erklären / einschätzen
vielleicht kann jemand anders besser erklären.. als muttrsprachler kann ich die gramatik nicht so gut erklären, sorry :-)
