Das ist die Antwort auf Beitrag 18187415

Italienisch

ja, es kann sein, aber nur ...........hyronisch gemeint !

Ich erklaere was das bedeuten koennte :
"Buon Permesso", im Sinne von :

"Du faulenzst da auf der Bank anstatt arbeiten, ALS OB du einen "permesso" bekommen haettest : in der Tat ist deine Pause so lang, dass sie ein Permeso ausschaut !!! Aber es gibt ein paar Unterschiede zwischen Pause und Permesso :
1) fuer einen Permesso du musst die ganze lange Burokratie folgen :
- die ganze Formulare mit daten ausfuellen
- su deinem Boss bringen fuer den Unterschrift
- der Bos zu seinem Boss fuer den Unterschrift
- u.s.w.
2) ein Permesso wird nicht im Lohn bezahlt, die Pause schon
3) ein permesso geht von 1 stunde bis 8 Stunden,
die Pause kann maximal 5 minuten dauern, 2 mal pro TAG"
(ich uebertreibe hier zum Spass machen)

das ist nur mein Ansichtspunk ! Ich habe die Szene leider nicht gesehn ! Hat jemand dieses Film-Stueck in einem avi file oder digital format ? LOL LOL LOL

roooooooar lolhut

zur Forumseite
Du hast Recht, mein ersten Satz wurde beim "pasten" geköpft!! Buon permesso habe ich auch niemals gehört!!
Ich denke, und danach war auch meine Erklärung aufgebaut, dass es ein "con permesso" war!!
LG
.

zur Forumseite