Italienisch

könnte man
" stai fresco"
im sinn von: mach dir keine hoffnungen....bzw. vergiss es
übersetzen, oder liege ich da komplett neben der spur?
danke für die antworten ;-)

zur Forumseite
"Da kannst du lange warten!"


Aber ich bin keine Italienerin......

zur Forumseite
Stai fresco: vergiss es; da kannst du lange warten; wach auf, es wird nichts...... et cetera in dem Sinne...;)

zur Forumseite
ich habe im Wörterbuch gefunden stare fresco= schön in der Patsche sitzen
Gruß Enai
(auch kein Muttersprachler)

zur Forumseite
Es stimmt, wenn du sagst: sto fresco, dann so wie tu es gelesen hast.
Bei "stai fresco!", so wie ich geschildert habe!!
Noch eine Möglichkeit:
- Stai fresco, non viene!! = sei sicher/du kannst Gift nehmen, dass er nicht kommt!!
Der Ton macht die Musik!!

zur Forumseite
ah, danke für die Erklärung :-)
diese Redewendungen sind ziemlich schwierig...

zur Forumseite
Enai, dem süßen kleinen Punkt kannst du glauben ..... :)))

zur Forumseite
upps, der puntino war vorhin noch nicht da...

oder ich hab ihn übersehen

zur Forumseite
ach Enai, ich wollte serenissima schreiben...
ich meinte dich gar nicht..... ooooh, ich hab' wohl Tomaten auf den Augen.. ;)))

Grüße, Margitta

zur Forumseite
a tutti : grazie mille

zur Forumseite
wer ist der Boese der dir sowas gesagt hat ?
er haette dann mindestens "stai fresca" sagen muessen !

zur Forumseite
ciao serenissimo,

keiner, ich wollte das für ein männliches objekt benützen ;-)....übrigens, schönen namen hast du

zur Forumseite
objekt
eh eh , redest du jetzt mit Objekten ?
"stai fresco" gilt nur fuer Menschen !
tut mir leid ... aber wir sind in Demokratie, jeder redet mit wem er will. Viel spass dann.

zur Forumseite
Re: objekt
ciao, scusami ...vergaß "objekt" unter anführungszeichen zu setzen.......somit isses klar, dass es sich nur um einen italiano handeln kann, oder?

zur Forumseite
situation
aber du hast die situation nicht gut erklaert :

1) seine frage
2) deien antwort (stai fresco ... oder was es sein muss)

nur so koennen wir dir helfen

zur Forumseite
vabbè, wollte euch mit der frage verschonen....is ja irrelevant ;-)
grazie cmq, carissimi saluti da venezia

zur Forumseite