wäre sehr lieb wenn ihr mir helfen könntet und mir mit viel Fantasie "jajgi (jagi) ma kaze (kage)" oder so ähnlich übersetzen könnt.
Ich weis die wörter ergen net wirklich einen Sinn, weil ich es schon mal im Form versucht hab. Die Wörter könnten aber vielleicht zu einem anderen Dialek zugeordnet werden, hab ich mir gedacht. ?
Dein Zitat: wäre sehr lieb wenn ihr mir helfen könntet und mir mit viel Fantasie "jajgi (jagi) ma kaze (kage)" oder so ähnlich übersetzen könnt.
Ich habe mir lange überlegt un in kurdischen fiel mir echt nichts ein!
Nur hier; ma kaze... kännte heissen, ob das eine Gans wäre oder ist das eine Gans?! Aber Gans wir auf kurdisch so "Qaz" geschrieben.
LG Hejaro
geheißen. Die Bedeutung des anderen weis ich mittlerweile. Der Rest ergibt wirklich keinen Sinn. Ein Freund hat mir mal gesagt es könnte "kaze" könnte Mädchen heißen, es sind aber nur Vermutungen.
Dein Zitat: Hab gedacht es heißt: ich liebe dich sehr. Anyway.
Ez ji te pir hezdikim= Ich habe dich sehr lieb oder ich liebe dich sehr.
Ez ji te hezdikim= Ich mag dich, ich liebe dich, ich habe dich lieb, ich habe dich gerne, du gefällst mir usw...
Wie du siehst, kann alle diese Bedeutungen haben...
Ez hejî te dikim=Ich liebe dich, ich habe dich lieb, ich habe dich gerne...
Obwohl die Verben hezkirin und hejîkirin Ähnlichkeiten haben, haben manchmal unterschiedlichen Bedeutungen.
Auch die Kurden bringen diese beide Verben durcheinander...