Hallo Fereshte
Ich habe es nun mal versucht zu übersetzen! Manches ist zwar nicht Wort wörtlich, aber es sagt den Inhalt aus!
Ich wünsche dir den großen Zauber der Welt:
Man bozorgtarin jaduye donyaro barat arezu daram
das dein Glücksstern niemals vom Himmel fällt
omidwaram ke hargez setareye khoshbakhtit az asemun payin nayofte
und das die Sonne stets warm für dich scheint,
wa khorshid hamishe be ruye to batabe
immer jemand da ist, der es gut mit dir meint.
omidwaram ke hamishe ye kassi dar kenaret bashe, ke faghat khubito bekhad
Ich wünsche dir Träume, in herrlichen Bildern,
barat arezu daram ke hamishe royahaye ziba bebini
die dir dein Leben in Frohsinn schildern.
ke zendegito be khoshi tabdil konand
Auch hoff ich für dich, das du bleibst was du bist,
Wa ham omidwaram ke hamishe hamintori bemuni ke hasti
ein Wunder an Mensch und ein Optimist!
Yek mojezeh wa ensani ke faghat mosbat fekr mikone
Ich wünsche dir Hoffnung so lange du lebst,
barat arezu daram ke hamishe omidwar bashi, ta waghti ke zendeh hasti
das du nie zu sehr an Belanglosem klebst
ke hargez wabaste be chize bihaadari nabashi
und das du den Hunger nach Freiheit stets stillst,
wa hamishe arzesh ru azadit bezari
das du machst und tust, was immer du willst.
har kari ke delkhahed hast anjam bedi
Ich hoffe das du nie dein Lächeln verlierst,
omidwaram ke hargez in labkhandeto az dast nadi
das du nicht im Packeis des Alltags erfrierst.
ke hargez mesle ye yakh tu in donya nashi
Ich wünsche dir Freude und Fröhlichkeit
barat arezu daram ke hamishe khoshhal bashi
und schnelle Versöhnung nach jeglichem Streit.
wa baad az daawa betuni be soraat kassio bebakhsi
Ich wünsche dir alles, wonach du dich sehnst,
barat har chi ke dust dari arezu daram
das du noch mit 100 im Schaukelstuhl lehnst.
ke hatta waghti ke 100 sale shodi, betuni be sandalit tekye koni
Ich wünsche dir, das dich nie jemand verletzt,
omidwaram ke hargez kassi ghalbeto nashkune
einen Glauben an dich, der Berge versetzt.
ke faghat fekr kardan be to kuh haro zireru kone
Ich hoffe für dich auch auf Güte und Frieden,
omidwaram ke hamishe solho salamati dar zendegit bashe
nie seien dir Kummer und Tränen beschieden.
hargez ghamo ghosse be tarafet nayad
