Norwegisch

möchte meinem norwegischen Freund auf norwegisch zum Geburtstag gratulieren...kann mir jemand von euch bitte folgenden Text übersetzen (habs selber schon ein wenig versucht)? Könnts gerne etwas abändern, falls man das so oder so nicht auf norwegisch sagen kann:

Hallo Süßer, ich bin mir sicher dass ich der erste bin, der dir heute gratuliert!! Schade nur, dass ich nicht bei dir sein kann da ich sicher Mittel und Wege hätte, dir deinen Geburtstag noch zu versüßen.

Hej søter (kann man das auf norw. sagen, oder was wäre "besser"?), jeg er sikker på at jeg er der første hvilker gratulerer deg i dag! Det er bare synd at jek kan ikke være med dig fordi jeg har sikkerlig *** for at *** din fødselsdag

tusin takk :o)

zur Forumseite
Hei søtnos,
jeg er sikker på at jeg er den første som gratulerer deg i dag! Det er bare synd at jeg ikke kan være hos deg for jeg hadde nok hatt min måte å gjøre bursdagen din til en spesiell opplevelse på.

==========================
Bei Kosenamen sind die Norweger nicht so variiert. Süßer = søter geht nicht. Søtnos geht in die Richtung und kann sowohl für Männer als auch Frauen verwendet werden. Ansonsten musst du dir etwas einfallen lassen. Warum nicht beim deutschen "Süßer" bleiben, unübersetzt? Das gibt dem etwas Spezielles, finde ich.

zur Forumseite
Re: Re: bitte ?tzen...
Nono, ganz vielen lieben Dank :o) bin ja eh brav am norwegisch lernen, aber das Geburtstag sms sollte mal ganz richtig sein (zur Abwechslung...) und das mit dem "Süßer" werd ich echt beibehalten....vielen dank nochmal auch weils so schnell ging :o)

zur Forumseite