Slowakisch
keber
13.12.2006
Bitte
um
eine
Übersetzung
...
Falls
jemand
(
was
sonst
...)
den
nachfolgenden
Text
ins
Slowakische
übertragen
könnte
...
"
Hallo
,
Zuzana
!
Ich
bemühe
mich
einmal
,
Dir
auf
Slowakisch
zu
schreiben
.
Wie
bereits
gesagt
,
war
Jörg
nicht
im
Zuchthaus
,
sondern
man
hätte
ihn
damals
dahingesteckt
,
wenn
er
damals
so
gewesen
wäre
,
wie
er
sich
jetzt
bzw
.
in
den
vergangenen
Jahren
benommen
hätte.
Was
er
seiner
"
Noch
-
Ehefrau
"
angetan
hat
,
spottet
jeder
Beschreibung
.
Lenka
hat
mir
Dinge
erzählt
,
da
bleibt
mir
die
Luft
zum
Atmen
weg
.
Auf
jeden
Fall
geht
es
Ihr
jetzt
besser
.
Das
Gerede
im
Dorf
ist
groß
.
Aber
da
kann
man
nichts
dagegen
machen
.
Muß
man
durch
.
Muß
diese
Woche
noch
Weihnachtsgeschenke
kaufen
.
Gruß
an
alle
!"
zur Forumseite
zuzana
.
SK
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
...
Ahoj
Zuzana
!
Snažím
sa
Ti
raz
napísať
po
slovensky
.
Ako
už
povedané
,
nebol
Jorg
v
polepšovni
,
ale
keby
bol
vtedy
taký
ako
teraz
,
alebo
ako
sa
v
posledných
rockoch
správal
,
tak
by
ho
tam
určite
vtedy
strčili
.
Čo
urobil
svojej
ešte
-
manželke
,
sa
nedá
opísať
.
Lenka
mi
rozprávala
veci
, mi
to
vyrazilo
dych
.
V
každom
prípade
sa
má
teraz
lepšie
.
V
dedine
sa
samozrejme
klebetí
.
Ale
nedá
sa
nič
robiť
.
Treba
to
vydržať
.
Tento
týždeň
musím
ešte
nakúpiť
darčeky
na
Vianoce
.
Pozdravujem
všetkých
!
zur Forumseite