Persisch

hallo, kann mir jemand folgendes übersetzen?

er redet ständig von freiheit-sie träumt vom glück zu zweit
er will sie nicht belasten-sie will seine sorgen teilen
und sie reden an sich vorbei

wäre wirklich nett!
danke!

zur Forumseite
oo hamash az aazaadi sohbat mikone
er redet ständig von freiheit

royahaye oo az khoshbakhti baham ast
Sie träumt vom glück zu zwiet

oo nemikhat sakhtisho bendaze be shooneye zanesh
er will seine frau nicht belasten

oo mikhat negaraniharye shoharesho takhsim kone
sie will die sorgen ihres mannes teilen

im Faarsi gibt es kein er, sie es, es gibt nur oo
du kannst anstatt oo einen namen schreiben, oder ein mann = marde , eine Frau = zane einsetzen

zur Forumseite