Salam Nazanin! Chetori? Khubi?
Ich danke dir vielmals für die letzten Übersetzungen!
Diesmal habe ich eine größere Bitte.
Wärest du bereit mir Folgendes zu übersetzen:
1) Doset daram ye alame, harchi begam bazam kame. eshgham kheili doset daram. khob bekhabi shirinam. mibinamet.
2) Koli delam vasat tang shode. montazeret hastam eshgham.
3) Asalam
4) Khoshkelam
5) Khoub dars mikhouni?
Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du auch einzelne Wörter wie Vokabeln übersetzen könntest, sodass man einen Satz durch Kenntnis der einzelnen Wörter erahnen kann. Meinst du, das ist möglich?
Könntest du mir auch diese Sätze ins Persische übersetzen:
1) Was ist los (mit dir)?
2) Du brauchst keine Angst zu haben. Ich werde dich immer beschützen.
3) Ich brauche deine Nähe.
4) Du fehlst mir.
5) Du gibst mir Kraft.
6) Du bedeutest mir sehr viel.
7) Du hast mein Leben verändert.
8) Sei nicht traurig.
9) Einverstanden / Okay.
10) Nein, danke!
11) Ich weiß das sehr zu schätzen.
Ich hoffe, ich überfordere dich nicht mit meiner Bitte. Ich dränge dich auch nicht um eine sofortige Antwort.
Kheili mamnoon!
