Das ist die Antwort auf Beitrag 2141695

Japanisch Diskussionsforum

Lautmäßig könnte man eher ihren Namen シャニート angeben,
wenn 'annit' mit 'anit' von 'Granit' identisch ist,
wäre daher in Romaji zu buchstabieren wie 'Shaniito' oder 'Shanîto'.

zur Forumseite
Naja, das Hebräische hat aber m.W. keine Unterscheidung zwischen langen und kurzen Vokalen. Da wäre die Längung überflüssig. Der Vergleich mit dem Wort "Granit" war etwas seltsam gewählt. Aber das Doppel-N muss schon mit.

--> シャンニト (Shannito)

Gruß,
- André

zur Forumseite