ciao a tutti voi,ho una bellissima notizia da darvi il 5 gennaio saremo li da voi io,papá Ivano e Cristina.Siete contenti,vi dá un pó di sollievo la notizia?Non vedo l´ora!Vorrei tanto esservi di aiuto in qualche modo,vorrei poter parlare con voi,vorrei che voi vi confidaste con me,for vi farebbe bene,isomma so che é difficile affrontare certe situazioni peró purtroppo la vita va avnati e si deve andare avanti in qualche modo,forse si deve guardare il lato bello delle cose,insomma non so proprio cosa dirvi senon che vi sono tanto vicino e che se voi state male sto male anch´io.E tu Wolle,adesso Sandra ha bisogno di te,del tuo sostegno,stalle vicino io ti ammiro molto e so che sei una persona coretta e onesta quindi mia allegria vi aiuterá sappiate intanto che vi vogliamo un mondo di bene e che nonostante la lontananza vi stiamo vicino.ciao la tua sorellina
Hallo euch allen, ich habe eine tolle Nachricht für euch. Am 05. Januar werden wir bei euch sein, Papa Ivano und Cristina. Freut ihr euch, erleichtert euch diese Nachricht ein wenig? Ich freue mich! Ich möchte mich so gern in irgendeiner Weise nützlich machen, ich würde gern mit euch reden können, ich würde wollen, dass ihr euch mir anvertraut, vielleicht würde euch das gut tun, also ich weiß, dass es schwer ist, manchen Situationen gegenüberzutreten, aber leider geht das Leben weiter und man muss irgendwie weitermachen, vielleicht muss man die gute Seite der Dinge betrachten, also ich weiß wirklich nicht, was ich euch sagen soll, wenn nicht, dass ich euch sehr nahe bin und dass, wenn es euch schlecht geht, es mir auch schlecht geht. Und du Wolle, jetzt braucht Sandra dich, deine Unterstützung, sei ihr nah, ich bewundere dich sehr und weiß, dass du ein ehrlicher und korrekter Mensch bist. Daher wird meine Fröhlichkeit euch helfen, bis dahin müsst ihr wissen, dass wir euch wahnsinnig lieb haben und euch trotz der Entfernung nahe sind. Tschüss, dein Schwesterchen