Urdu Übersetzungsforum

Übersetzung/Schreibweise
Hallo,

ich brauche ganz dringend (spätestens bis morgen) eine Übersetzung von Deutsch auf Urdu bzw. kann mir bitte jemand sagen, ob die Schreibweise so richtig ist!? Wäre super. Soll von meiner Tochter an meinen Vater gerichtet sein.

Also:
Hast du Lust auf Tee, Opa?
Chai pinije ha mut hä, Nana Abbujee?

Vielen Dank im voraus!

zur Forumseite
re: Übersetzung/Schreibweise
Korrektur: Chai pine ka mood hai, Nana Abbujee?

Aussprache: Tschai pine ka mood hä nana abbuji (das Wort mood kommt aus dem Englischen und wird auch so ausgesprochen wie im Englischen und die silbe "ji" des Wortes abbuji wird "dji" gesprochen)

Ach ja und Opa heißt entweder

Nana Abbujee (Wenn es der Vater der Mutter ist)

Dada Abbujee (Wenn es der Vater der Vaters ist)

zur Forumseite
re: re: Übersetzung/Schreibweise
Hallo Asma,

vielen dank für die schnelle hilfe, hast mir sehr geholfen.

zur Forumseite
re: re: re: Übersetzung/Schreibweise
Kein Problem ;)

zur Forumseite
re: Übersetzung/Schreibweise
Ich möchte urdu lernen und bin dass erste mal auf der seite hier kann mir jemand helfen damit ich hier klar komme????

zur Forumseite