Albanisch

könnte mir das einer übersetzen bitte :(

"o zot gysh po vika jeta shum dzezat i hjeka"
ich wünschte ich könnte es verstehen :)

und das
"oo a me te thirr, a mos me te thirr se pa ty nuk ndjehem mir...mos met thirr nuk pom rrihet , e me tthirr zemra pom dridhet "

danke schonmal ;)

zur Forumseite
oo a me te thirr, a mos me te thirr se pa ty nuk ndjehem mir...mos met thirr nuk pom rrihet , e me tthirr zemra pom dridhet

Oh, rufst du mich an oder rufst du mich nicht an, denn ohne dich fühle ich mich nicht gut ... ich kann es nicht erwarten dass du mich anrufst, und wenn du mich anrufst, dann erzittert mein Herz

zur Forumseite
es heisst nicht rufst du mich an sondern, soll ich dich anrufen etc.

zur Forumseite
Hast recht, da war ich ein wenig zu schnell! Danke für die Korrektur!

Faleminderit shume, te pershendes, diten e mire!

L.

zur Forumseite
s'ka perse, gern geschehen

flm shume, edhe ty nje dit te bukur, kalofsh xix

zur Forumseite