Das ist die Antwort auf Beitrag 18057315

Albanisch

nein das gibt es eigentlich nicht, deshalb gibt es oft missverständnisse

aber du kannst z.B. sagen:
'te kam xhan' = 'du bist ein schatz'

zur Forumseite
Ich dachte Schatz heisst shpirte

zur Forumseite
"Te kam xhan" heißt soviel wie "ich hab dich lieb". Shpirt wird immer mit "Schatz" übersetzt, heißt aber wörtlich "Seele" - shpirt übrigens ohne "e", wenn dann mit "i", dann ist es die bestimmte Form ;-))

zur Forumseite
Oder auch "Ti me pelqen" = Du gefällst mir ;-))

zur Forumseite