Italienisch

io sono felice che tu stia bene, il peggio e'passato
sono dispiaciuto non sapevo che ere il compleanno di M., ma purtroppo non si fanno piu' sentire chissa', se verranno a Bari il prossimo anno, solo tu mi puoi far sapere. ti ripeto non ti dimentichero' MAI.
ciao s.
mi piaceva tanto quando dicevi il mio nome: :o(
lo sentiro' dinuovo pronunciare?

zur Forumseite
Re: Vielen lieben Dank dem Ü-Engel
Ich bin glücklich, dass es dir gut geht, das Schlimmste ist vorbei.
Es tut mir leid, dass ich nicht wusste, dass M. Geburtstag hatte, aber leider lassen sie nicht mehr von sich hören, wer weiß, ob sie im nächsten Jahr nach Bari kommen werden, nur du kannst mich informieren. Ich wiederhole dir, ich werde dich NIE vergessen.
Tschüss, S.
Es gefiel mir so, wenn du meinen Namen gesagt hast :-(
Werde ich das nochmal hören?

zur Forumseite