Griechisch
Ines79
.
EN
DE
EL
12.11.2006
Kalinixta,
bitte
übersetzen
...
Bei
folgenden
Sätzen
bin
ich
mir
wieder
nicht
so
sicher
:
-
Meta
na
kanume
erota
-
Ego
anisiko
-
Den
tha
vlepo
kamia
ali
-
Tha
ithelis
na
me
pandreftis
otan
minume
mazi
-
Ke
otan
gnorisis
emena
kala
ke
ine
ola
.
Ego
su
leo
na
me
pandreftis
ja
na
imaste
panda
mazi
-
pao
na
fao
-
Kathe
mera
pu
pernai
Efxaristo
poli
,
Ines
'>
Ines
zur Forumseite
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Ines79
Moro
mou
schreibe
ganze
Saetze
!!!!!
-
Meta
na
kanume
erota
=
nachher
machen
wir
Sex
-
Ego
anisiko
=
ich
bin
beunruhigt
-
Den
tha
vlepo
kamia
ali
=
ich
werde
keine
andere
sehen
-
Tha
ithelis
na
me
pandreftis
otan
minume
mazi
=
wolltest
du
mich
heiraten
wenn
wir
zusammen
leben
(
wohnen
)
-
Ke
otan
gnorisis
emena
kala
ke
ine
ola
.
Ego
su
leo
na
me
pandreftis
ja
na
imaste
panda
mazi
=
wenn
du
mich
gut
kennenlernst
hast
und
ist
alles
........
Ich
sage
dir
mich
zu
heiraten
,
so
dass
wir
immer
zusammen
sind
-
pao
na
fao
=
ich
gehe
essen
-
Kathe
mera
pu
pernai
=
jeder
Tag
der
vergeht
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite
Ines79
.
EN
DE
EL
➤
➤
re:
@Ines79
Euxaristo
poli
,
ich
würde
gerne
ganze
Sätze
schreiben
,
da
mein
Lieber
aber
keine
Satzzeichen
verwendet
und
ich
leider
noch
nicht
wirklich
dem
Griechischen
mächtig
bin
,
kommt
es
leider
manchmal
zu
solchen
abgehackten
Sätzen
.
Lipame
!
Gruß
,
Ines
'>
Ines
zur Forumseite
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Ines79
dann
schreibe
ihm
:
Na
bazeis
shmeia
stikshs
stis
protaseis
sou
...
=
Setze
auch
Satzzeichen
in
deine
Saetze
!!
Gruss
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite