möchte mich an der Aktion "Weihnachten im Schuhkarton" beteiligen und eine kleine Grußkarte zu Weihnachten beilegen. Die Kartons werden nch Armenien, Belarus (?), Bulgarien, Kosovo, Kroatien, Litauen, Moldawien, Polen, Rumänien, Serbien, Slowakei, Südafrika und in die Ukraine geschickt.
Wer kann mir helfen, den Satz:
"Ein wunderschönes Weihnachtsfest und viel Spaß mit den Sachen wünschen Dir...."
in diese Sprachen zu übersetzen?!
(Vielleicht beherrscht ja jemand mehrere Sprachen, dann müßte ich das ganze nicht in alle Übersetzungsforen schreiben).
Vielen Dank schon 'mal.
LG
Manuela
(at) takavor:
Vielen Dank erst einmal, dass Du Dir die Mühe gemacht hast.
Hatte kurzzeitig Blutsturz, als ich den Satz gesehen habe. Es schaut ja wunderschön aus, aber das kann ich beim besten Willen nicht abmalen, Sorry!
Habe leider keinen Einfluß darauf, wann und an wen die Päckchen abgegeben werden. Das macht alles eine große Organisation.
Aber ich denke es ist doch für so ein Kind egal, wann es ein Päckchen bekommt, hauptsache es freut sich ein bißchen darüber.
Aber nochmal vielen lieben Dank für Deine Bemühungen.
LG
Manuela
(at) takavor:
Vielen Dank erst einmal für Deine Bemühungen.
Die Originalschrift sieht zwar wunderschön aus, aber ich hatte kurzzeitig Blutsturz, als ich den Satz gesehen habe. Das kann ich leider beim besten Willen nicht abmalen, sorry.
Danke für den Hinweis mit Januar, aber ich habe leider keinen Einfluß darauf, wann, an welche Kinder, in welchem Land die einzelnen Päckchen abgegeben werden. Das übernimmt alles eine große Organisation. Sinn ist ja nur dieser, dass sich die Kinder über ein Weihnachtspaket freuen und vielleicht spielt es da nicht eine ganz so große Rolle, wann sie es bekommen.
Also danke nochmal für Deine Mühe.
LG
Manuela
LOL! Gern geschehen. Klar freuen sich Kinder auch, Ende Dezember Geschenke zu bekommen... Vielleicht kannst Du ja den Satz auc ausdrucken? Aber es wird sicher auch ohne Spruch gut.