Libanesisch

überstetzung
hi,leute hallo miri wie ich sehen konnte hast du ja bereits jemandem geholfen also ich brauche ganz dringend die übersetzung des namens (ÖZCAN) auf arabischer schrift suche schon lange danach kenn nur keinen der mir helfen konnte bitte auch ehrlich sein eine tatoowierung weg machen ist nicht einfach danke i:V gace

zur Forumseite
hi tut mir leid aber ich kann dir leider nicht helfen bei dem namen...ich weiss auch nicht, wie man den genau ausspricht und bevor ich da noch was falsch mach, lass ich es lieber...sorry tut mir leid! ich hoffe du findest noch jemand, der dir den namen richtig übersetzen kann!
lg miri

zur Forumseite
Hi ÖZCKAN kann man so schreiben اوزكان

lg

zur Forumseite
hi, liebe lieber jad vielleicht habe ich mich dass letzte mal vertippt der name lautet ÖZCAN ohne K wenn ich dich nochmals belästigen dürfte

Lg.Gace Dankeeeeeeee

zur Forumseite
Hi du hast rechtig geschriben ich habe mich der das K falsch getebt,özcan اوزكان
LG

zur Forumseite
Hi...ich wollt fragen, ob man Özcan nicht eher wie Öztschan ausspricht und nicht wie Özkan??
Dann würde man es doch eher so schreiben :
اوزجان
Oder Jad??
LG Miri

zur Forumseite
hi,,,, wieder ich also man spricht es eher so aus wie du geschrieben hast also Özschan ich kann die schrift leidern icht kopieren oder so würdest du es mir bitte auf meine e mail addy senden....

Danke LG gACe

zur Forumseite
Hi was ich weiss das ein türkisch name und mit z nicht mit sch geschriben und z auf arabisch ist ز
geschriben .vlg

zur Forumseite
Hi Jad, das mein ich doch gar nicht. Ich mein das C. Es wird nicht wie K ausgesprochen, sondern eher wie TSCH...
also würde ich sagen mit ج und nicht mit ك ... ;)
LG Miri

zur Forumseite
Hi Miri ich sage das keine arabisch wört,dann jede schreibt wie hört.danke

zur Forumseite