koennte mir bitte bitte jemand diesen satz uebersetzen, den ich auf ein "nawguralek fejqan ta' malajr" (soll soviel wie "gute besserung" heissen) bekommen habe:
grazzi talli awgurajtli fejqan ta malajr
(ich bin bis jetzt zu
grazzi - danke
talab - fragen nach/wuenschen
awguri - viel glueck wuenschen (?)
fehqan - heilung
malajr - schnell/bald
gekommen-- aber mir fehlt da der grammatikalische zusammenhang...)
btw.: kann jemand hier ein "gutes" Buch oder eine gute Quelle empfehlen, um Maltesisch zu lernen?
Naja - Eine recht grosse Wortliste habe ich schon gefunden, aber davon lernt man die Sprache nicht wirklich - und ich wuerd gern einer besonderen Person auch mal direkt auf maltesisch schreiben und nicht nur "copy-n-paste" irgendwelche Phrasen kopieren ... und Englisch ist nicht so recht die Sprache auf Malta um sich naeher zu kommen, oder?
ein gutes buch wäre : Learn Maltese, why not ? - es ist allerdings in Englisch, wenn Du möchtest erkundige ich
mich, ob man es auch über das internet bestellen kann. ich habe viele deutsche freunde, die mit diesem buch gelernt haben.