Könnte mir bitte jemand folgenden text übersetzen!!!!!In zürichdeutsch!!!Dringend
Hallo süsser!Würde mich wirklich freuen,wenn wir uns bald sehen können!Will endlich mit dir kuscheln!Echt blöd,dass wir so weit auseinander wohnen!Naja,das klappt schon irgendwie!
Mag dich echt ganz doll!
Hab dich lieb!
kussi
Wenns so dringend ist, übersetz ich mal in Fribourgerdütsch
"Hallo min Süesse! Würd mi würklich fröie, wemer üs baud chönnte gse! Wot ändlech mit dir schmuse. Würklich blöd, dass mer so wiit usenand wohne! Naja, das klappet scho irgendwie!
Ha di würklich mega gärn!
Ha di gärn
Münzeli / Muntsch
bräuchte nochmal hilfe!!!auf schweizerdeutsch!
Brauchst dich nicht immer entschuldigen,weil du so viel stress hast!Ich verstehe das!Ist zwar schade,aber man kann es halt nicht ändern!Hab dich gern!
"Wenns so dringend ist, übersetz ich mal in Fribourgerdütsch" –
Ich übersetze Ihnen diesen Satz in ein korrektes Standarddeutsch:
Weil es so dringend ist, übersetze ich das gleich einmal in "Frybùrgèrdütsch".
zürcher dialekt: (wenn auch wahrscheinlich zu spät)
hoi min süesse! wür mi würkli freue, wämer eus bald gseh chönted! wet ändli mit dir kuschle! ächt blöd, dass mer so wiit usenand wohned! naja, s klapt scho irgendwie!
ha di echt ganz fescht gern!
ha di lieb!
küssli/kuss