slm, bin hier angemeldet wegen dem kurdisch
kann mir jemand ein paar sachen übersetzen wäre echt nett:(...
1.Wie gehts dir?
2.Wo bist du?
3.Es tut mir leid
4.Wieso?
5.Bitte
6.Danke
7.Kannst du mir einen gefallen tun?
8.hallo/ Tschüss
9.Süss
10.Ich weiß nicht
hi ich bin ncih so gut i kurdischen ich weiß auch cnih ob alles richtig ist also...
1.cawani? oder tu caway?
2.
3.ez beriya te kirin
4.
5.
6.spas
7.
8.silav/rojbas
und den rest auch keine ahnung aber vielleicht kann dir kurdish-chica weiter helfen!
könnt ihr mir obst und gemüse nennen:D:D
also was zbps, tomate, birne, karotte, kartoffel,
gurke usw was euch so einfällt....
...ist irgendwie komische fragexD
aber wäre trotzdem nett
Ich fänd es richtig KLASSE wenn mir jmd von euch ein bisschen kurdisch beibringt.
Es ist meine Muttersprachen und ich kann es nicht, wenn dann verstehe ich nur ein wenig.
1- Wie gehts dir?
Tu çaway?
2- wo bist du?
Tu li kuye?
3- Estut mir leid
biburîne
4- wieso?
çima?
5- bitte
sipasxweş
6- sipas
7-Tu tu tiştî dixwezî?
8- bi xwetrê Te
10- Ez nizanim
2.Wo bist du?
--> Tu li ku yî? (Woher kommst Du? --> Tu li kudere yî?)
3.Es tut mir leid
--> Bibore (wenn Du denjenigen duzt)/Biborîne (wenn es mehrere sind oder Du die Person siezt)
4.Wieso?
--> Cima? (Weshalb --> Ji bo ci?)
5.Bitte
--> Sipas xwesh (wenn sich jemand bei Dir bedankt hat und Du sagen möchtest "Bitte, gern geschehen") / Kerema xwe (wenn Du jemandem um etwas bittest/ihn aufforderst)
6.Danke
--> Sipas
8.hallo/ Tschüss
--> Silav (hallo), Roj bas (hallo/Guten Tag)
--> Oxir be
Erstmal möchte ich sagen, dass es verschiedene Dialekte von der kurdischen Sprache gibt. Kurden im Iran sprechen z.B. anders, als Kurden in Syrien und Türkei. Ich übersetze deinen Text in kurdisch aus der Türkei und ich kann dir sagen, dass alles 100 %ig richtig ist!
1. cavani posi
2. ti likiray
3. kusura mesmaka
4. cimo
5. rica tikim
6. spas
7. te simira daloliki biki
8. silav/sitara ugurbiya
9. sirine
10. az nizanim