Die Zikade und die Eule
Humanitati qui se non accomodat,
(Humanitati=3.Fall der Menschlichkeit,sich nicht widmet - wie bringe ich qui unter-womit ist es übereingestimmt?)
plerumque poenas oppetit suberbiae.
(für gewöhnlich, poenas oppetere=büßen-büßt?,superbiae=2/3.F. Stolz )
Cicada acerbum noctuae convicium faciebat solitae
(Die Zikade machte rücksichtsloses lautes Gezirpe)
victum in tenebris quaerere cavo que ramo capere
(noctuae...solitae(+Inf.) die gewohnt war in der Dunkelheit einen hohlen Baum zu suchen(?))
somnium interdiu.
(und bei Tag ihren Schlaf zu halten)
Rogata est, ut taceret.(Sie wurde gebeten, zu schweigen)
Multo validius clamare coepit.(begann- multo=viel??? stärker zu zirpen(wörtl.rufen) )
Rursus admota prece accensa magis est.
(Durch die vorgebrachten Bitten ist mehr erregt(worden)...)
Noctua ut vidit sibi nullum esse auxilium(Hilfe) et verba contemni sua, haec est adgressa(herangegangen) garrulam(die Schwätzerin) fallacia(List):
