ich bin ja sam
du bist ti si
er/sie/es ist on/ona/ono su
wir sind mi smo
ihr seid vi ste
sie sind oni su
ich gehe ja idem
du gehst ti ides
er/sie/es geht on/ona/ono ide
wir gehen mi idemo
ihr geht vi idete
sie gehen oni idu
ich bin gegangen ja sam isao(m) isla(w)
du bist gegangen ti si isao(m) isla(w)
er/sie/es ist gegangen on je isao/isla/islo
wir sind gegangen mi smo isli
ihr seid gegangen vi ste isli
sie sind gegangen oni su isli
hey,
habe mal ne frage...
würde meinem bosnischen freund gerne so ne art liebesbrief schreiben..
könnte mir da jemand helfen??
wäre dringend....danke im vorraus...
ja also..dann schreib ich mal meinen text..
"hey schatzi,
tja gestern hat es wohl nich so ganz geklappt ne?
aber es tut mir leid,aber als endschuldigung schreib ich dir ja jetzt...wir schaffen das schon noch,lassen uns halt nur mehr zeit.
Ich bin dir so dankbar für alles was wir schon zusammen erlebt und durchgemacht haben..
ich liebe dich über alles..ich will dich nie verlieren..
Du bist wirklich mein ein und alles...BIn so forh das wir zusammen sind ...
Ich fands gestern trotzdem eigentlich voll schön..
Immer wenn ich dich sehe,kann ich nicht mehr klar denken,denke an dein wunderschönes lächeln und deine schönen augen...ich liebe dich mein schatz!!
cao dragi, jucer nije bas uspjelo, jeli?
Ali zao mi je i za izvinjenje ti ovo pisem... mi cemo to sve vec uspjeti, samo nam daj malo vise vremena.
Zahvalna sam ti za sve, sta smo do sada zajedno dozivjeli i kroz sta smo vec prosli.
Volim te vise od svega.. ne zelim te nikada izgubiti..
Ti si moje jedino... toliko sam sretna da smo zajedno...
Ipak mi je jucer bilo lijepo.
Uvijek kad te vidim, ne mogu vise razmisljati, mislim na tvoj lijepi osmijeh i tvoje lijepe oci. Volim te zlato moje!!
Du meinst Kristina B. :-)
ja, das ist bosnisch... jugoslawisch um genau zu sein. Is ja alles das selbe. Bis auf den dialekt, und der ist hier ganz klar bosnisch. :-)