Redewendungen

Ciao "patatona"!

DANKE für eure Hilfe!

zur Forumseite
vielleicht kommt es von patata=kartoffel + vergrösserundsform ona=patatona
LG miblum

zur Forumseite
Hi Michelle,
ich habe mal im de Mauro nachgesehen und da steht:
patatona > patatone = persona sgraziata, goffa, impacciata, che manca di prontezza

Ich würde sagen, das ist im Deutschen ein Tollpatsch.....

Vielleicht sagt noch ein Italiener etwas dazu.... :)))

Grüße, Margitta

zur Forumseite
è un appellativo affettuoso che si dice p.s. ai bambini piccoli quando appunto sono goffi e impacciati, ma anche in modo affettuoso fra conoscenti.

purtroppo non so come tradurlo in tedesco

zur Forumseite