Hallo zusammen,
ich wende mich vertrauensvoll an euch, weil ich Hilfe brauche. Es geht um folgendes: Ich studiere Geschichte, hatte aber nie Latein, was mir im Moment zum Verhängnis wird. Als Hausarbeit sollen wir beim Thema "Die Verschwörung des Catilina" einen Text von Waters, der gespickt ist mir lateinischen Satzfetzen, die nicht weiter erläutert werden, gliedern. Ich bräuchte nun Hilfe von euch, diese Wortfetzen zu übersetzen. Ich wäre euchs eeeehr dankbar für Hilfe, da ich alleine nicht im Stande bin, die Passagen zu verstehen. Hier sind sie also (der Übersicht halber nummeriert):
1. "facinus in primis... memorabile... sceleris alque periculi noviate"
2. bella intestina
3. novitas
4. sibi regnum parare
5. novae tabulae
6. "tabulas novas, proscriptionem, locupletinum, magistratus, sacerdotia, rapinas, alia omnia quae bellum... fert."
7. superbia, invidia
8. egentes
9. "nihilo minus in proximum annum consulatum petebat"
10. "omnibus modis insidias parabat Ciceroni"
11. "repulsae nescia sordidae"
"incendium meum ruina restinguam"
12. "ficta... ab eis qui Ciceronis invidiam... leniri credebant atrocitate sceleris"
13. in campo
14. "neque insidiae... prospere cessere"
15. "comitiorum
16. "neque insidae consuli procedebant"
17. "caedes optimatium"
18. "veluti per dementiam cuncta simul agebant"
19. inventus pleraque
20. "latrones, quoiusque generis"
21. "omnio cuncta plebes novarum rerum studio Catilinae incepto probabat"
22. "Sed urbana plebs eo praeceps erat"
23. "varium et mutabile semper volgus"
24. auctoritas, potencia, paucorum, duorum, trium, concordia irdinum, otium cum dignitate
Puh, ich weiß es ist viel verlangt, aber ohne die Übersetzungen komme ich nicht recht weiter. Wäre wirklich supernett wenn sich einer die Mühe amchen könnte und mir das mal übersetzt!
Vielen Dank im Voraus,
Marcel
