Grammatik

*hElP*
Mein Dad mag mit meiner Mum einen "Ich liebe dich noch immer"-Tag einführen und so gesehen nochmal heiraten obwohl sie es ja eigentlich schon sind. Naja komische Sache aber er würd gerne wissen was das auf Spanisch übersetzt heisst:

~ Ich liebe dich noch immer
[te amo todavia??? oder te quiero todavia?? Irgendwie steht im internet bei dem einen te amo heisst ich liebe dich und bei nem anderen te quieso heisst ich liebe dich... irgendwie kompliziert ;o) ]

~ Dein Mann liebt dich noch immer.

Wäre echt nett wenn jemand das übersetzen könnte denn im internet find ich nur einzelne wörter aber nie was denn nun wirklich "ich liebe dich" und was nur "ich mag dich" bedeutet ;o) Also dankeschön schonmal im voraus!!

zur Forumseite
Re: *hElP*
Du kannst beide sagen:
Te amo todavía oder te quiero todavía.
In Spanien benutzt man te quiero.

zur Forumseite