Das ist die Antwort auf Beitrag 17976975

Katalanisch Übersetzungsforum

re: Frage
Katalanisch spricht man in allen Gebieten, die mal zur Katalanischen Krone gehörte haben. Katalonien hatte bis zu seiner Annektierung durch Kastilien 1714 (Fall der Haupststadt Barcelona am 11. September nach monatelnager Belagerung) bereits eine eintausendjährige unabhängige Geschichte und war eine der ältesten Nationen Europas.
Kastilien mit seinem bourbonischen König wollte einen neuen Staat gründen - Spanien - und tat dies nach französischern Muster. Eroberung und brutale Französisierung der Gebiete. Das wurde mit dem Dekret von Calatrava auch für Katalonien versucht. Die Katalanische Sprache, übrigens die älteste romanische Literatursprache (Italienisch, Französisch und auch Spanisch emanzipierten sich viel später vom Lateinischen), wurde zum ersten mal verboten.
Nordkatalonien fiel (vorher schon) an Frankreich. Katalanisch spricht man ergo im Roselló 8franz. Roussillion) in der Provinz Katalonien, in València, auf den Balearen, in wenigen Gebieten Italiens, die ebenfalls der katalansichen Krone gehört hatten (die spanische Geschichtsschreibung verschleiert dieses Faktum dadurch, dass sie den Begriff Aragon anstatt Katalonien benutzt) und in Andorra, wo Katalanisch, was gerne vergessen wird, einzige (!) Staatssprache ist. Demensprechend ist Katalanisch nicht in allen Gebieten neben einer anderen Sprache mehr oder weniger anerkannt.
Die Sprecherzahl wird im Augenblick mit ca. 11.000.000 angegeben, womit Katalanisch eine der größten eurpäischen Sprachen ist, die die Sprecherzahl des Dänischen, Norwegischen, Finnischen, der Baltischen Sprachen und vielen anderen übersteigt.

zur Forumseite
re: re: Frage
Woow danke...
ich habe noch mal eine Frage, zählt Valencia wircklich zu Katalonien? Sprechen die Katalanisch genau das Katalanisch wo alle in Katalonien sprechen??

zur Forumseite
re: re: re: Frage
Die Frage ist etwas komplizierter. València hat zur katalanischen Krone gehört. Dadurch, daß sich der Begriff Katalonien heute auf die Region Catalunya bezieht (ohne die nordkatalansichen Gebiete, València und die Balearen einzuschließen) hat sich der Begriff "paisos catalans" also Katalansiche Länder durchgesetzt.
València gehört zur Katalanischen Kultur und hat auch viel dazu beigetragen. Nach der Befreiung Valèncias von der arabischen Herrschaft gehört es zu den wenigen auf der Iber. Halbinsel rückeroberten Gebieten, die keine nennenswerten arabischen Einflüsse behalten haben.
Überhaupt keine arabischen einflüsse finden sich in Altkatalonien und der katalansichen Sprache, was auch die Einzigartigkeit der katalanischen Kultursprache gegenüber den anderen iberischo-romansichen Sprachen ausmacht.

Das Katalanische Valèncias, das auch als Valencià bezeichnet wird , entspricht dem Katalanischen in Katalonien größtenteils. Die Unterschiede sind viel geringer als dialektale Unterschiede im Spanischen, Deutschen oder Italiensichen. Das hat etwas mit der frühen Standardisierung der katalansichen Sprache zu tun.
Das Valencìa ähnelt dem Katalanischen aus der Region um Lleida z.B. sehr, daß auch als lleidatà bezeichnet wird. Eng sind auch die Beziehungen zum Katalansichen auf den Balearen.

Die Bestrebungen Valencià als eigene Sprache anzuerkennen sind linguistisch nicht haltbar. Sie kommen bezeichnenderweise auch aus dem rechten spanischen Lager und Einwohnern Valèncias, die nie Valencià sprechen würden.. Die Idee dahinter: Katalanisch fragmentieren, die Spracheinheit zerstören und in València so das Katalanische aushölen und schließleich ausrotten.

zur Forumseite
re: re: re: re: Frage
Vieeelen Dank!
Ich kenne eben einige Valencianos und die sagen das sie nicht Katalnisch sprechen würden... Auch habe ich, als ich in Valencia war gemerkt, dass Katalonien in Valencia nicht sehr gemocht wird..

zur Forumseite
re: re: re: re: re: Frage
das ist in der Tat richtig. Allerdings ist die Lage da sehr komplilziert. Wie gesagt, València hat viel zur katalansichen Literatur beigetragen. Kein Romanist würde Valencià als eigene Sprache anerkennen wollen.
Dass Katalonien nicht beliebt ist, hat andere Gründe. Man ist durch die Situation der Fragmentierung der Katalansichen Länder in einer Nachbarsituation. Düsseldorfer können Kölner auch nicht leiden. Trotzdem sind sie alle deutsch und sprechen unzweielhaft die gleiche Sprache. So ist die Situation eben so, daß viele Valencians sich von Katalonien weg orientieren.
Aber ich kann es nur wiederholen: Es sind meist die, die privat nicht valencià sprechen udn oftmals sind es weder Katalanen noch Valencians. Nicht jeder, der sich als solcher bezeichnet ist auch in Valencia geboren oder fühlt wirklich als solcher. Denn gerade Valencia wurde noch viel stärker als Katalonien durch Franco mit einer massiven spansichen Einwanderung konfrontiert. Das führt natürlich auch zu einer anderen Situation als in Katalonien.

Wenn ein jemand aus Valencia gegen Katalonien wettert udn eine angebliche valencianische Sprache vertritt, dann wäre ich vorsichtig, vor allem wenn er beispielsweise Pedro Ortiz Jimenez heißt, oder so. Dann ist er nämlich einfach der Sohn spanischer Einwanderer aus dem letzten Jahrhudnert, spricht selst nur spansich und ihm wäre es am liebsten, wenn das Katalansiche nur noch eine Randnotiz der Geschichte wäre.

zur Forumseite
re: re: re: re: re: re: Frage
das mit dem Namen habe ich jetzt nicht erklärt. Aber Pedro Ortiz Jimenez wäre ein typisch spanischer Name. Denn das Katalansiche hate wie alle anderen SPrachen deutlich erkennbare eigenen Namen. Man erkennt an Vornamen und Nachnamen ja auch gut, ob jemand deutsch, englisch oder französisch ist. In der Regel... oder zumindest seine Vorfahren

zur Forumseite